L'Allemagne et la fin du surnom "Die Mannschaft"
Après des années de polémique, la Fédération allemande de football (DFB) envisage de renoncer avant la Coupe du monde au Qatar au surnom officiel de la sélection nationale, "Die Mannschaft".
Peinte en lettres énormes sur le bus de l'équipe et utilisée dans toute la communication de la Fédération allemande depuis 2015, l'expression "Die Mannschaft" signifie simplement en allemand: "L'Equipe". De sorte que beaucoup d'autres formations allemandes ont trouvé l'appellation arrogante, comme s'il n'existait qu'une seule "équipe" au monde, la sélection A masculine de football. "Cette expression (...) est un manque de respect pour toutes les autres équipes qui gagnent", a ainsi attaqué l'influent vice-président de la DFB Hans-Joachim Watzke, également patron du Borussia Dortmund, qui demande à sa propre fédération de "remettre les pieds sur terre".
Un autre vice-président de la DFB, Hermann Winkler, estime pour sa part que "quasiment plus un seul supporteur ne s'identifie avec cette expression, et donc avec notre équipe nationale". Oliver Bierhoff, manager de l'équipe nationale, voit les choses différemment: "Je le sais, l'expression +Die Mannschaft+ divise", admet-il, "mais à l'étranger les fans n'appellent notre équipe que comme cela depuis des années. C'est devenu un concept très fort avec une immense diffusion".
Décision en juillet
Le sélectionneur Hansi Flick est également partisan de garder l'expression: "Pour moi c'est +L'Equipe+, parce que chaque joueur est une parcelle de l'Allemagne et aime jouer pour cette nation". Le présidium (organe suprême) de la Fédération doit trancher en juillet, pour "trouver une solution à temps avant le Mondial", selon M. Winkler. Le paradoxe est que cette appellation, qui n'a jamais convaincu les Allemands, est utilisée --comme le souligne Bierhoff-- par toute la presse internationale pour désigner les quadruples champions du monde. Après le titre mondial de l'Allemagne au Brésil en 2014, la DFB avait donc décidé d'officialiser le surnom, avec création d'un nouveau logo en juillet 2015.
Mais la frange traditionaliste des fans allemands a mal accueilli l'initiative, y voyant une opération commerciale de la DFB, déconnectée de la culture nationale des supporters. La presse allemande n'a pas suivi non plus et continue aujourd'hui d'utiliser les mots "Nationalelf" (le onze national), DFB-Elf (le onze de la DFB), DFB-Auswahl (la sélection de la DFB) ou DFB-Team. On peut pourtant parier que la "Mannschaft" survivra longtemps --hors d'Allemagne-- à sa disparition officielle, car les reporters du monde entier aiment les surnoms. Depuis des années, les tribunes des commentateurs résonnent des mots "Squadra Azzurra" pour l'Italie ou "équipe tricolore" pour la France, bien que ces deux expressions ne soient pas utilisées dans ces deux pays, qui leur préfèrent d'une part "la Nazionale" ou les "Azzurri", d'autre part "Les Bleus".
Quant aux internationaux allemands eux-mêmes, à en croire Hansi Flick, ils ne s'intéressent pas le moins du monde à ce débat sémantique. "Et ce n'est pas le nom qui contribue à ce que nous gagnions ou pas", ajoute le sélectionneur, plus concentré sur son match de Ligue des nations contre la Hongrie samedi que sur le slogan peint sur le bus.